Программа направлена на подготовку специалистов в области перевода для реализации кросс-культурного взаимодействия между представителями разных культур.
Программа предполагает работу над письменным переводом в востребованных жанрах и тематиках: публицистических, технических, медицинских, научных.
Программа позволяет выпускникам работать переводчиками и специалистами по межкультурному общению в переводческих бюро, в частных и государственных компаниях.
Профильные дисциплины:
- Практикум иноязычного общения в профессиональной сфере
- Устный перевод
- Этика устного перевода
- Общественно-политический перевод
- Юридический перевод
- Технический перевод
- Медицинский перевод
- Проблемы интерпретации и перевода текстов
- Актуальные проблемы теории перевода
- Современные коммуникативные технологии
- Профессии выпускников:
- Переводчик технической литературы
- Переводчик художественной литературы
- Переводчик-локализатор
- Переводчик-референт
- Переводчик-субтитровщик
- Письменный переводчик
- Постредактор машинного перевода
- Cпециалист по межкультурной коммуникации
Устный переводчик
- Переводчик-исследователь
- Специалист по контролю качества перевода
По всем вопросам обращаться к Юлии Юрьевне Клыковой по тел. 8(917)064-14-41